과연 우리의 희생은 정당한것인가?
로씨야의 침공으로 시작된 우크라이나전쟁이 어느덧 해와 해를 넘어 2년의 세월을 넘기고 있다. 지금 전세계는 이 비극적인 국제분쟁으로 하여 수많은 무고한 생명들이 사라지고 있는 현실을 매일 목격하고 있다. 그런데 최근 우리의 인민군군인들도 이 전쟁에 파견되였다는 충격적인 소식이 전해졌다. 이들은 단순히 군사적지원을 넘어 타국의 전쟁에서 <총알받이>로 전락되고 있으며 이는 우리 인민들뿐 아니라 국제사회를 분노하게 만드는 심각한 비인도적 행위로 되고 있다.
나는 해외에 있는 북조선의 공민으로서 이 글을 통해 북조선령내에 살고 있는 우리 인민들에게 우리가 그토록 믿고 소중히 여기던 정권의 실상을 알리고 더 이상의 희생양이 되지 않기를 바라며, 그리고 우크라이나 전쟁에 파견된 우리의 병사들에게 이 전쟁의 진정한 목적이 무엇인가를 알려주어 그들이 자신의 생명과 존엄을 지킬 방법을 촉구하도록 하자는데 목적을 두고 이 글을 쓴다.
우크라이나 전쟁은 로씨야의 제국주의적 야망과 독재체제를 유지하려는 한 인간의 야심에서 비롯된 부정의의 전쟁이며 국제질서와 주권국가이 존엄을 파괴한 중대한 사변이다. 우크라이나 자국의 안전발전을 위한 주권국가의 결정을 NATO의 동쪽으로의 확대를 차단한다는 명목으로 우크라이나를 군사적으로 침략한 이 전쟁은 단순한 국경분쟁이 아니라 자유와 민주주의에 대한 개인독재주의, 권위주위와의 전면전이며 21세기의 흐름을 뒤흔든 비극적인 사건이다. 하여 이 전쟁은 자유와 민주주의를 지향하는 세계와 1인독재를 부르짖는 몇 안되는 국가들간의 전쟁으로 변하고 있으며 세계는 이 전쟁이 단순한 지역분쟁이 아닌 세계의 정의와 원칙을 파괴하는 신랭전 구도로 보고 있다.
이러한 전쟁에 우리의 젊은이들이 파견되였다는 소식은 전세계를 또다시 충격에 빠뜨리고 있다. 그러면 1인독재정권인 우리 정부는 이 전쟁에 무슨 리해관계를 가지고 우리의 젊은이들을 내몰고 있는것인가? 또 이 전쟁으로 우리 국가와 인민에게 어떤 결과가 차례지게 되는가?
전세계는 알고 있지만 우리 인민들만이 모르고 있다. 아니 속고 있을것이다. 철저한 사상세뇌교육과 통제속에서 우리 인민은 눈뜬 소경, 말하는 벙어리로 생각은 할수 있어도 표현의 자유가 철저히 짓밟힌 상태로 수십년간을 살아왔기때문이다.
이 글로서 세계에서 우리 조국을 들여다보며 고심해 알아낸 그 진실을 공화국령내에 있는 우리 인민과 우크라이나전쟁에 참가한 조선인민군병사들에게 밝히겠다.
우리의 령도자가 이 전쟁에 얻으려는 목표는 크게 3가지로 볼수있다. 이것은 겉으로보면 <조국과 인민>을 위한것이다.
우선 로씨야와의 동맹강화를 통해 국제사회에서 더욱 고립된 북조선의 외교적 탈출구를 찾아 <공화국>의 국제적 지위를 인정시키고 나아가서 국제사회에 자신의 존재감을 높이려는것이고 둘째로 이 전쟁의 대가로 에네르기, 식량, 외화를 벌어들여 경제와 인민생활을 향상시키겠다는것이며 셋째로 로씨야의 선진군사장비와 기술로 나라의 국방력을 강화하여 세계최강의 군사력을 키운다는것이다.
만일 공화국 령내에서 살고 있는 사람이라면 이것이 진정 나라와 인민을 위한 중대결정처럼보이나 해외에서 세계를 둘러본 사람이라면 이 결정에 대한 본질적 내용을 인차 알아차릴것이다.
우리 <공화국>은 왜 국제적으로 고립되였는가? 왜 우리의 경제와 인민생활이 90년대이후 발전없는 하강선을 계속 긋고 있으며 핵무장완성을 선포한후 인민경제의 우선적 발전을 위해 노력한다고 했지만 무엇이 달라졌는가? 진정으로 강력한 군사력은 누구에게 필요한가?
이 물음에 대한 대답은 너무도 명백하다. 우리 나라, 우리 국가제도가 진정한 인민민주주의국가가 아니기 때문이다. 민주주의란 인민의 의사와 결정에 의하여 모든것이 좌우되는 정치라 간단히 설명할수 있지만 공화국 령내에서 우리가 살아오면서 이런 진정한 민주주의적 원칙을 누리며 살아왔는가는 <공화국> 공민이라면 누구나 말을 하지 않아도 실지로 느끼고 있을것이다.
결과 이 전쟁에서 취해지는 모든 리익은 국가의 이름을 달고 우리의 최고령도자와 그 직계가족 즉 백두혈통의것이다.
그렇다면 이 전쟁으로 우리 인민이 가지게 되는것은 무엇인가?
우리의 국가는 전세계적으로 더욱 고립될것이며 그로 인해 더욱 피페해지는 경제와 그로하여 발생되는 생활조건 악화이며 가장 중요한것은 수많은 우리의 자식들을 잃게 된다는것이다. 그것도 조국방위가 아닌 남의 나라전쟁터에 싼값으로 목숨을 바쳐야 한다. 우리 부모들이 못입고 못먹으면서도 소중히 키운 내 자식들이 먼타국에서 한줌의 흙으로 사라지게 될것이다.
우리는 왜 이런 고통만을 받아야 하는가? 이것이 실제로 인민의 의사와 결정에 의한 민주주의적 결정이란 말인가? 공화국령내의 우리 인민은 이때까지도 우크라이나전쟁에 대하여 몰랐으며 그 나라가 어디에 위치하고 있는지 아는 사람도 얼마없었다. 그런데 이런 인민이 그 나라전쟁에 왜 참전하려고 하겠는가?
실제로 우리의 최고령도자와 정부는 이번 우크라이나 전쟁에 우리의 젊은이들을 파견하면서도 언제 이것을 우리 인민과 론의한적이 있는가? 이 참전이 실제 인민의 의향과 결정에 의하여 이루어진것인가?
자기 자식들과 목숨값으로 안락한 생활을 향유하겠다는 부모는 이세상에 없을것이다.
그렇다면 우리의 최고령도자와 당과 국가의 책임적인 위치에 계시는분들에게 감히 엿쭈어 보겠다. 당신들은 국가의 책임적인 위치에 있는 분들로서 실제로 나라와 인민을 위해 우리 국가의 이 전쟁참가가 필요하다면 자신의 자녀들부터 이 전쟁터에 내 보낼수가 있습니까? 당신들은 과연 얼마나 더 많은 생명을 희생시켜야 만족하겠습니까?
다음으로 우크라이나 전쟁에 참전한 조선인민군 병사들에게 묻는다. 자신들의 주위에 당, 정권기관의 책임적 위치에 부모가 있는 사람이 있는가?
현재도 없을것이며 이 전쟁끝날때까지도 그런 일은 없을것이다.
왜냐면 당신들 우크라이나참전병사들도 해외에 파견되여 일하는 근로자들처럼 돈도 권력도 아무것도 없는 평범한 근로자의 후손으로서 오직 우리의 최고령도자를 위해 돈을 버는 기계나 소모품으로 취급되고 있기때문이다. 그렇다고 우리의 목숨으로 바꾼돈이 실제 우리의 부모형제에게 돌아가는가? 아니다. <국가륭성>을 위한 자금의 탈을 쓰고 우리의 최고령도자의 권력유지자금으로 충당될뿐이다.
로씨야에 파병된 인민군군인 여러분, 당신들은 과연 무엇을 위해 싸우려 이곳에 왔습니까? 당신들이 목숨바쳐 충성하고 지키려는것은 과연 무엇이며 그것이 진정 나라와 인민을 위한것이라 생각하는가?
로씨야에 파병된 인민군군인 여러분, 그리고 공화국 령내에 계시는 여러분, 바늘구멍으로는 세계를 볼수 없다. 세계를 볼수없기 때문에 우리는 우리자신의 소중한 가치와 우리가 가지고 있는 힘에 대하여 모르고 있다. 우리 국가도 이것을 우리가 알가 두려워 외부와 그어떤 소통에 대하여서도 세계에 없는 각종 악법들로 철저히 차단하려 하고 있다. 세계를 보는 눈으로 자신의 위치와 지위를 찾아야 한다. 해외에서 내가 찾은 이 진리, 이 글에서 다 말할수 없는 이 진실을 여러분 스스로가 세계를 보며 찾아내야 한다. 우리는 단순한 생명만을 가진 동물이 아니다. 우리는 우리의 운명과 우리의 미래를 그 누구에게 맡기지 않고도 자체로 해결해 나갈수 있는 무궁무진한 힘을 지닌 세상에서 가장 강한 인간이다. 눈을 높이들어 세계를 바라보라. 그러면 다 보고 다 알고 다 리해될것이다. 우리가 진정한 인민민주주의국가에서 세계에서 가장 <위대한 령도자>를 모시고 사는가, 실제 우리의 삶이 참다운 인간의 삶인가. 눈을 높이들어 굽어보면 진리는 옆에 있다. 우리의 미래도 옆에 있다.
우리가 우리 현재의 삶과 현실, 미래에 대한 자신만의 길을 찾았을때 우리는 진정으로 자유롭고 평화로운 삶을 개척할수 있는 힘을 지니고 불의에 맞설수 있다.
독재와 억압으로는 진정한 국가를 만들수 없으며 각성한 인민의 힘에 의하여 이러한 국가가 시대밖으로 밀려나는것은 인류력사가 우리에게 남긴 진리다.
우리는 더이상 다른 사람에게 맹목적으로 순종하는 21세기의 노예가 아니라 인간으로서의 진정한 자유와 권리를 누리는 참다운 인간으로 살아가기 위해 일어나야 한다.
일어나기 위해 노력해야 한다. 이러한 노력은 절대로 외롭지 않다는것을 당신들은 곧 알게 될것이다. 승리는 항상 각성한 인민의 편에 있다는것을 절대로 잊지말아야 한다.
* * *
The Ukraine War, which began with Russia's invasion, has now been going on for over two years. The entire world is witnessing the tragic loss of countless innocent lives due to this international conflict. Recently, however, the shocking news has been delivered that our NK People's Army soldiers have also been dispatched to this war. They are not just providing military support, but are becoming to “bullet cannons” in another country's war, and this is a serious inhumane act that has angered not only our people but also the international community.
As a North Korean citizen living abroad, I am writing this article to inform our people living in North Korean territory of the reality of the regime we have trusted and cherished so much, and to hope that they will not become victims any more, and to inform our soldiers dispatched to the Ukraine War of the true purpose of this war so that they can urge them to protect their lives and dignity.
The Ukrainian War is an unjust war that stems from Russia's imperialistic ambitions and the ambition of a single person to maintain a dictatorship, and it is a major incident that destroys the international order and the dignity of a sovereign state. This war, in which Ukraine was invaded militarily under the pretext of blocking NATO's expansion to the east, is not a simple border dispute, but an all-out war against individual dictatorship and authoritarianism over freedom and democracy, and it is a tragic incident that shook the course of the 21st century. Therefore, this war is turning into a war between the world that pursues freedom and democracy and a few countries that call for a one-man dictatorship, and the world sees this war as a new Cold War structure that destroys world justice and principles, not a simple regional dispute.
The news that our young people are being dispatched to this war is shocking the world again. So what interests does our government, a one-man dictatorship, have in sending our young people to this war? And what consequences will this war bring to our country and people?
The world knows, but only our people do not. No, they must be fooled. This is because our people have lived for decades as blind people with open eyes and mute people who can talk, whose freedom of expression has been thoroughly trampled under thorough ideological indoctrination and control.
In this article, I will reveal the truth to our people in the Republic and the NK People's Army soldiers who participated in the Ukrainian War.
Our leader's goal in this war can be seen as threefold. On the surface, it is for the <fatherland and people>.
First, by strengthening the alliance with Russia, he seeks a diplomatic escape route for North Korea, which is isolated from the international community, and seeks recognition of the <Republic's> international status and further enhances his presence in the international community. Second, he seeks to earn energy, food, and foreign currency in return for this war and improve the economy and people's lives. Third, he seeks to strengthen the country's defense capabilities with Russia's advanced military equipment and technology and build the world's strongest military force.
If you live in North Korea, this may seem like a truly important decision for the country and the people, but if you have been looking around the world from abroad, you will quickly realize the essential truth of this decision.
Why is our <Republic> isolated internationally? Why has our economy and people's lives continued to show a downward curve without development since the 1990s? What has changed even though NK government said it would prioritize the development of the people's economy since it declared the completion of nuclear armament? Who needs a truly powerful military force?
The answer to this question is too obvious. It is because our country and our state system are not a true people's democratic state. Democracy can be simply explained as politics in which everything is determined by the will and decisions of the people, but have we been living in the Republic and enjoying these true democratic principles? Citizens of the <Republic> will all know this without needing to say anything.
As a result, all the benefits gained from this war belong to our supreme leader and his immediate family, that is, the Paektu bloodline, in the name of the state.
Then, what do our people gain from this war?
Our country will become more isolated worldwide, and as a result, our economy will become more impoverished and our living conditions will worsen. And most importantly, we will lose many of our children. And they will have to sacrifice their lives cheaply in a foreign battlefield, not in defense of the fatherland. Our children, whom our parents raised with great care despite their lack of clothing and food, will disappear like a handful of dirt in a distant foreign country.
Why do we have to suffer like this? Is this really a democratic decision based on the will and decision of the people? Our people in the Republic did not know about the Ukrainian War until then, and not many people knew where that country was located. So why would these people want to participate in that war?
When did our top leader and government actually discuss this with our people when sending our young people to this Ukrainian War? Was this participation actually based on the will and decision of the people?
There is no parent in this world who would enjoy a comfortable life at the cost of their children's lives.
Then, I dare to ask our supreme leaders and those in responsible positions for the party and the state. As those in responsible positions for the state, if our country's participation in the war is actually necessary for the country and the people, would you be able to send your own children to this battlefield? How many more lives must be sacrificed before you are satisfied?
Next, I ask the NK People's Army soldiers who fought in the Ukrainian War. Is there anyone among your soldiers whose parents are in responsible positions for the party and the government?
There are none now, and there will be none until the end of this war.
Because you are also descendants of ordinary workers who have neither money nor power, just like the workers who are dispatched overseas, and are treated only as machines or consumables that earn money for our supreme leader. Does that mean that the money we exchanged for with our lives actually goes to our parents and siblings? No. It is only used as funds for maintaining the power of our supreme leader under the guise of funds for <national prosperity>.
What did you come here to fight for? What is it that you are loyal to and will protect with your life, and do you think it is truly for the sake of the country and the people?
People's Army soldiers dispatched to Russia and those in the Republic, you cannot see the world through the eye of a needle. Because you cannot see the world, we do not know our own precious values and the power we possess. Our country is also afraid that we will know this, so it thoroughly blocks all communication with the outside world with various evil laws that do not exist in the world. You must find your own position and status with the eyes that see the world. This truth that I found abroad, this truth that cannot be fully explained in this article, you must find it yourself by looking at the world. We are not simply animals with life. We are the strongest human beings in the world with infinite power that can solve our fate and our future on our own without entrusting it to anyone. Look up high and look at the world. Then you will see everything, know everything, and understand everything. Are we living in a true people's democracy with the world's greatest <leader>? Are our lives truly human lives? If we look up high and look down, the truth is right next to us. Our future is also right next to us.
When we find our own path to our present life, reality, and future, we have the power to pioneer a truly free and peaceful life and stand up against injustice.
Dictatorship and oppression cannot create a true nation, and the power of the awakened people pushes such a nation out of time. This is the truth that human history has left us.
We must rise up to live as true human beings who enjoy true freedom and rights as human beings, not as 21st century slaves who blindly obey others.
We must strive to rise up. You will soon realize that this effort is never alone. We must never forget that victory is always on the side of the awakened people.
로씨야의 침공으로 시작된 우크라이나전쟁이 어느덧 해와 해를 넘어 2년의 세월을 넘기고 있다. 지금 전세계는 이 비극적인 국제분쟁으로 하여 수많은 무고한 생명들이 사라지고 있는 현실을 매일 목격하고 있다. 그런데 최근 우리의 인민군군인들도 이 전쟁에 파견되였다는 충격적인 소식이 전해졌다. 이들은 단순히 군사적지원을 넘어 타국의 전쟁에서 <총알받이>로 전락되고 있으며 이는 우리 인민들뿐 아니라 국제사회를 분노하게 만드는 심각한 비인도적 행위로 되고 있다.
나는 해외에 있는 북조선의 공민으로서 이 글을 통해 북조선령내에 살고 있는 우리 인민들에게 우리가 그토록 믿고 소중히 여기던 정권의 실상을 알리고 더 이상의 희생양이 되지 않기를 바라며, 그리고 우크라이나 전쟁에 파견된 우리의 병사들에게 이 전쟁의 진정한 목적이 무엇인가를 알려주어 그들이 자신의 생명과 존엄을 지킬 방법을 촉구하도록 하자는데 목적을 두고 이 글을 쓴다.
우크라이나 전쟁은 로씨야의 제국주의적 야망과 독재체제를 유지하려는 한 인간의 야심에서 비롯된 부정의의 전쟁이며 국제질서와 주권국가이 존엄을 파괴한 중대한 사변이다. 우크라이나 자국의 안전발전을 위한 주권국가의 결정을 NATO의 동쪽으로의 확대를 차단한다는 명목으로 우크라이나를 군사적으로 침략한 이 전쟁은 단순한 국경분쟁이 아니라 자유와 민주주의에 대한 개인독재주의, 권위주위와의 전면전이며 21세기의 흐름을 뒤흔든 비극적인 사건이다. 하여 이 전쟁은 자유와 민주주의를 지향하는 세계와 1인독재를 부르짖는 몇 안되는 국가들간의 전쟁으로 변하고 있으며 세계는 이 전쟁이 단순한 지역분쟁이 아닌 세계의 정의와 원칙을 파괴하는 신랭전 구도로 보고 있다.
이러한 전쟁에 우리의 젊은이들이 파견되였다는 소식은 전세계를 또다시 충격에 빠뜨리고 있다. 그러면 1인독재정권인 우리 정부는 이 전쟁에 무슨 리해관계를 가지고 우리의 젊은이들을 내몰고 있는것인가? 또 이 전쟁으로 우리 국가와 인민에게 어떤 결과가 차례지게 되는가?
전세계는 알고 있지만 우리 인민들만이 모르고 있다. 아니 속고 있을것이다. 철저한 사상세뇌교육과 통제속에서 우리 인민은 눈뜬 소경, 말하는 벙어리로 생각은 할수 있어도 표현의 자유가 철저히 짓밟힌 상태로 수십년간을 살아왔기때문이다.
이 글로서 세계에서 우리 조국을 들여다보며 고심해 알아낸 그 진실을 공화국령내에 있는 우리 인민과 우크라이나전쟁에 참가한 조선인민군병사들에게 밝히겠다.
우리의 령도자가 이 전쟁에 얻으려는 목표는 크게 3가지로 볼수있다. 이것은 겉으로보면 <조국과 인민>을 위한것이다.
우선 로씨야와의 동맹강화를 통해 국제사회에서 더욱 고립된 북조선의 외교적 탈출구를 찾아 <공화국>의 국제적 지위를 인정시키고 나아가서 국제사회에 자신의 존재감을 높이려는것이고 둘째로 이 전쟁의 대가로 에네르기, 식량, 외화를 벌어들여 경제와 인민생활을 향상시키겠다는것이며 셋째로 로씨야의 선진군사장비와 기술로 나라의 국방력을 강화하여 세계최강의 군사력을 키운다는것이다.
만일 공화국 령내에서 살고 있는 사람이라면 이것이 진정 나라와 인민을 위한 중대결정처럼보이나 해외에서 세계를 둘러본 사람이라면 이 결정에 대한 본질적 내용을 인차 알아차릴것이다.
우리 <공화국>은 왜 국제적으로 고립되였는가? 왜 우리의 경제와 인민생활이 90년대이후 발전없는 하강선을 계속 긋고 있으며 핵무장완성을 선포한후 인민경제의 우선적 발전을 위해 노력한다고 했지만 무엇이 달라졌는가? 진정으로 강력한 군사력은 누구에게 필요한가?
이 물음에 대한 대답은 너무도 명백하다. 우리 나라, 우리 국가제도가 진정한 인민민주주의국가가 아니기 때문이다. 민주주의란 인민의 의사와 결정에 의하여 모든것이 좌우되는 정치라 간단히 설명할수 있지만 공화국 령내에서 우리가 살아오면서 이런 진정한 민주주의적 원칙을 누리며 살아왔는가는 <공화국> 공민이라면 누구나 말을 하지 않아도 실지로 느끼고 있을것이다.
결과 이 전쟁에서 취해지는 모든 리익은 국가의 이름을 달고 우리의 최고령도자와 그 직계가족 즉 백두혈통의것이다.
그렇다면 이 전쟁으로 우리 인민이 가지게 되는것은 무엇인가?
우리의 국가는 전세계적으로 더욱 고립될것이며 그로 인해 더욱 피페해지는 경제와 그로하여 발생되는 생활조건 악화이며 가장 중요한것은 수많은 우리의 자식들을 잃게 된다는것이다. 그것도 조국방위가 아닌 남의 나라전쟁터에 싼값으로 목숨을 바쳐야 한다. 우리 부모들이 못입고 못먹으면서도 소중히 키운 내 자식들이 먼타국에서 한줌의 흙으로 사라지게 될것이다.
우리는 왜 이런 고통만을 받아야 하는가? 이것이 실제로 인민의 의사와 결정에 의한 민주주의적 결정이란 말인가? 공화국령내의 우리 인민은 이때까지도 우크라이나전쟁에 대하여 몰랐으며 그 나라가 어디에 위치하고 있는지 아는 사람도 얼마없었다. 그런데 이런 인민이 그 나라전쟁에 왜 참전하려고 하겠는가?
실제로 우리의 최고령도자와 정부는 이번 우크라이나 전쟁에 우리의 젊은이들을 파견하면서도 언제 이것을 우리 인민과 론의한적이 있는가? 이 참전이 실제 인민의 의향과 결정에 의하여 이루어진것인가?
자기 자식들과 목숨값으로 안락한 생활을 향유하겠다는 부모는 이세상에 없을것이다.
그렇다면 우리의 최고령도자와 당과 국가의 책임적인 위치에 계시는분들에게 감히 엿쭈어 보겠다. 당신들은 국가의 책임적인 위치에 있는 분들로서 실제로 나라와 인민을 위해 우리 국가의 이 전쟁참가가 필요하다면 자신의 자녀들부터 이 전쟁터에 내 보낼수가 있습니까? 당신들은 과연 얼마나 더 많은 생명을 희생시켜야 만족하겠습니까?
다음으로 우크라이나 전쟁에 참전한 조선인민군 병사들에게 묻는다. 자신들의 주위에 당, 정권기관의 책임적 위치에 부모가 있는 사람이 있는가?
현재도 없을것이며 이 전쟁끝날때까지도 그런 일은 없을것이다.
왜냐면 당신들 우크라이나참전병사들도 해외에 파견되여 일하는 근로자들처럼 돈도 권력도 아무것도 없는 평범한 근로자의 후손으로서 오직 우리의 최고령도자를 위해 돈을 버는 기계나 소모품으로 취급되고 있기때문이다. 그렇다고 우리의 목숨으로 바꾼돈이 실제 우리의 부모형제에게 돌아가는가? 아니다. <국가륭성>을 위한 자금의 탈을 쓰고 우리의 최고령도자의 권력유지자금으로 충당될뿐이다.
로씨야에 파병된 인민군군인 여러분, 당신들은 과연 무엇을 위해 싸우려 이곳에 왔습니까? 당신들이 목숨바쳐 충성하고 지키려는것은 과연 무엇이며 그것이 진정 나라와 인민을 위한것이라 생각하는가?
로씨야에 파병된 인민군군인 여러분, 그리고 공화국 령내에 계시는 여러분, 바늘구멍으로는 세계를 볼수 없다. 세계를 볼수없기 때문에 우리는 우리자신의 소중한 가치와 우리가 가지고 있는 힘에 대하여 모르고 있다. 우리 국가도 이것을 우리가 알가 두려워 외부와 그어떤 소통에 대하여서도 세계에 없는 각종 악법들로 철저히 차단하려 하고 있다. 세계를 보는 눈으로 자신의 위치와 지위를 찾아야 한다. 해외에서 내가 찾은 이 진리, 이 글에서 다 말할수 없는 이 진실을 여러분 스스로가 세계를 보며 찾아내야 한다. 우리는 단순한 생명만을 가진 동물이 아니다. 우리는 우리의 운명과 우리의 미래를 그 누구에게 맡기지 않고도 자체로 해결해 나갈수 있는 무궁무진한 힘을 지닌 세상에서 가장 강한 인간이다. 눈을 높이들어 세계를 바라보라. 그러면 다 보고 다 알고 다 리해될것이다. 우리가 진정한 인민민주주의국가에서 세계에서 가장 <위대한 령도자>를 모시고 사는가, 실제 우리의 삶이 참다운 인간의 삶인가. 눈을 높이들어 굽어보면 진리는 옆에 있다. 우리의 미래도 옆에 있다.
우리가 우리 현재의 삶과 현실, 미래에 대한 자신만의 길을 찾았을때 우리는 진정으로 자유롭고 평화로운 삶을 개척할수 있는 힘을 지니고 불의에 맞설수 있다.
독재와 억압으로는 진정한 국가를 만들수 없으며 각성한 인민의 힘에 의하여 이러한 국가가 시대밖으로 밀려나는것은 인류력사가 우리에게 남긴 진리다.
우리는 더이상 다른 사람에게 맹목적으로 순종하는 21세기의 노예가 아니라 인간으로서의 진정한 자유와 권리를 누리는 참다운 인간으로 살아가기 위해 일어나야 한다.
일어나기 위해 노력해야 한다. 이러한 노력은 절대로 외롭지 않다는것을 당신들은 곧 알게 될것이다. 승리는 항상 각성한 인민의 편에 있다는것을 절대로 잊지말아야 한다.
Thoughts of A North Korean living abroad on the NK military's participation in the Russia-Ukraine War
Is our sacrifice justified?The Ukraine War, which began with Russia's invasion, has now been going on for over two years. The entire world is witnessing the tragic loss of countless innocent lives due to this international conflict. Recently, however, the shocking news has been delivered that our NK People's Army soldiers have also been dispatched to this war. They are not just providing military support, but are becoming to “bullet cannons” in another country's war, and this is a serious inhumane act that has angered not only our people but also the international community.
As a North Korean citizen living abroad, I am writing this article to inform our people living in North Korean territory of the reality of the regime we have trusted and cherished so much, and to hope that they will not become victims any more, and to inform our soldiers dispatched to the Ukraine War of the true purpose of this war so that they can urge them to protect their lives and dignity.
The Ukrainian War is an unjust war that stems from Russia's imperialistic ambitions and the ambition of a single person to maintain a dictatorship, and it is a major incident that destroys the international order and the dignity of a sovereign state. This war, in which Ukraine was invaded militarily under the pretext of blocking NATO's expansion to the east, is not a simple border dispute, but an all-out war against individual dictatorship and authoritarianism over freedom and democracy, and it is a tragic incident that shook the course of the 21st century. Therefore, this war is turning into a war between the world that pursues freedom and democracy and a few countries that call for a one-man dictatorship, and the world sees this war as a new Cold War structure that destroys world justice and principles, not a simple regional dispute.
The news that our young people are being dispatched to this war is shocking the world again. So what interests does our government, a one-man dictatorship, have in sending our young people to this war? And what consequences will this war bring to our country and people?
The world knows, but only our people do not. No, they must be fooled. This is because our people have lived for decades as blind people with open eyes and mute people who can talk, whose freedom of expression has been thoroughly trampled under thorough ideological indoctrination and control.
In this article, I will reveal the truth to our people in the Republic and the NK People's Army soldiers who participated in the Ukrainian War.
Our leader's goal in this war can be seen as threefold. On the surface, it is for the <fatherland and people>.
First, by strengthening the alliance with Russia, he seeks a diplomatic escape route for North Korea, which is isolated from the international community, and seeks recognition of the <Republic's> international status and further enhances his presence in the international community. Second, he seeks to earn energy, food, and foreign currency in return for this war and improve the economy and people's lives. Third, he seeks to strengthen the country's defense capabilities with Russia's advanced military equipment and technology and build the world's strongest military force.
If you live in North Korea, this may seem like a truly important decision for the country and the people, but if you have been looking around the world from abroad, you will quickly realize the essential truth of this decision.
Why is our <Republic> isolated internationally? Why has our economy and people's lives continued to show a downward curve without development since the 1990s? What has changed even though NK government said it would prioritize the development of the people's economy since it declared the completion of nuclear armament? Who needs a truly powerful military force?
The answer to this question is too obvious. It is because our country and our state system are not a true people's democratic state. Democracy can be simply explained as politics in which everything is determined by the will and decisions of the people, but have we been living in the Republic and enjoying these true democratic principles? Citizens of the <Republic> will all know this without needing to say anything.
As a result, all the benefits gained from this war belong to our supreme leader and his immediate family, that is, the Paektu bloodline, in the name of the state.
Then, what do our people gain from this war?
Our country will become more isolated worldwide, and as a result, our economy will become more impoverished and our living conditions will worsen. And most importantly, we will lose many of our children. And they will have to sacrifice their lives cheaply in a foreign battlefield, not in defense of the fatherland. Our children, whom our parents raised with great care despite their lack of clothing and food, will disappear like a handful of dirt in a distant foreign country.
Why do we have to suffer like this? Is this really a democratic decision based on the will and decision of the people? Our people in the Republic did not know about the Ukrainian War until then, and not many people knew where that country was located. So why would these people want to participate in that war?
When did our top leader and government actually discuss this with our people when sending our young people to this Ukrainian War? Was this participation actually based on the will and decision of the people?
There is no parent in this world who would enjoy a comfortable life at the cost of their children's lives.
Then, I dare to ask our supreme leaders and those in responsible positions for the party and the state. As those in responsible positions for the state, if our country's participation in the war is actually necessary for the country and the people, would you be able to send your own children to this battlefield? How many more lives must be sacrificed before you are satisfied?
Next, I ask the NK People's Army soldiers who fought in the Ukrainian War. Is there anyone among your soldiers whose parents are in responsible positions for the party and the government?
There are none now, and there will be none until the end of this war.
Because you are also descendants of ordinary workers who have neither money nor power, just like the workers who are dispatched overseas, and are treated only as machines or consumables that earn money for our supreme leader. Does that mean that the money we exchanged for with our lives actually goes to our parents and siblings? No. It is only used as funds for maintaining the power of our supreme leader under the guise of funds for <national prosperity>.
What did you come here to fight for? What is it that you are loyal to and will protect with your life, and do you think it is truly for the sake of the country and the people?
People's Army soldiers dispatched to Russia and those in the Republic, you cannot see the world through the eye of a needle. Because you cannot see the world, we do not know our own precious values and the power we possess. Our country is also afraid that we will know this, so it thoroughly blocks all communication with the outside world with various evil laws that do not exist in the world. You must find your own position and status with the eyes that see the world. This truth that I found abroad, this truth that cannot be fully explained in this article, you must find it yourself by looking at the world. We are not simply animals with life. We are the strongest human beings in the world with infinite power that can solve our fate and our future on our own without entrusting it to anyone. Look up high and look at the world. Then you will see everything, know everything, and understand everything. Are we living in a true people's democracy with the world's greatest <leader>? Are our lives truly human lives? If we look up high and look down, the truth is right next to us. Our future is also right next to us.
When we find our own path to our present life, reality, and future, we have the power to pioneer a truly free and peaceful life and stand up against injustice.
Dictatorship and oppression cannot create a true nation, and the power of the awakened people pushes such a nation out of time. This is the truth that human history has left us.
We must rise up to live as true human beings who enjoy true freedom and rights as human beings, not as 21st century slaves who blindly obey others.
We must strive to rise up. You will soon realize that this effort is never alone. We must never forget that victory is always on the side of the awakened people.